A few word studies

Bill Henness


1. This one is, I believe, a gross mistranslation.
"Put in the sickle; for the harvest is ripe; come, get down; for the press is full, the fats overflow; for their wickedness is great." (Joel 3:13)
The only English word for fat means only related to fat, grease, etc. So, it doesn't make any sense; 'the press is full, the fats overflow.' Most other versions give the verse some sense by the word "vats". Isn't it amazing what a difference a little v makes?
2. "The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with raven. (Nahum 2:12)
# 2966; from 2964; prey, i.e., flocks devoured by animals. #2964 means, something torn. So, how did they get raven out of torn? Other versions have "torn flesh", etc., which is understandable.
3. "Her Nazarites were purer than snow; they were whiter than milk; they were more ruddy in body than rubies; their polishing was of sapphire;..." (Lam. 4:7)
This word Nazarites is # 5139; from 5144; separate, i.e. consecrated (as prince, a Nazirite); hence (fig. from the latter) an unpruned vine (like an unshorn Nazirite):--Nazarite {by a false alliteration with Nazareth}
This means there were two words in English, one was Nazarites which meant the people from Nazareth the town; the other word was Nazirites which had to do with the vow of separation a person could take.
Apparently the K.J. translators mistook one word for another. They used the one with an (A) in it instead of the one with an (I). (Nazarites -- Nazirites)
Other versions have princes, nobles, etc.
4. "... Where are thy zeal and thy strength, the sounding of thy bowels and of thy mercies toward me? Are they restrained?" (Isa. 63:15b)
These are two words, # 1995 & 4578. #1995 is a noise, tumult, crowd, etc., and # 4578 is to be soft; used only in plur. the intestines, or (collect) the abdomen, fig. sympathy, etc.
The New Scofield has, "the yearning of thine heart", so also most all versions.
Did the early Hebrews think the sound of guts growling was the yearning of the heart? Or, did the other versions want to cover up this "sojnding of the bowels", for more delicate ears?
5. "Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people." (Ex. 22:28)
This phrase "the gods", is # 430, pronounced (el-o-heem'). It is the plural of god in the ordinary sense; but specially used (in the plural with the article) of the supreme God;. So, here in this verse the article is used (the) so, it apparently means "the supreme God". On the other hand, if it is plural with the article, it would read; 'the supreme Gods". Take your pick.
6. "And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah; this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon, his father." (Gen. 36:24)
In Strong's Ex. Conc. Lex., the word 'mules' is # 3222, from the same as 3117; a warm spring.
The Hebrews did have a word for 'mules'. It was peh'-red, a mule (perh. from his lonely habits) #6505, where it is used several times in the Old Testament.
Since they did have a word for mules (peh'red), why didn't they use that word in Gen. 36:24, instead of (yame), which means a warm spring? Or, was this a blunder by the translators? Or, a mistake by a scribe in copying? Somebody goofed!
7. "They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms , because the shadow of them is good; therefore your daughters shall commit whoredom, and your spouses shall commit adultery." (Hosea 4:13)
The word oak, in this verse, is #437 in Strong's Lex., which says; al-lone'; a var. of 436 - oak. #436 says ay-lone'; an oak, or other strong tree.
So, this word is undoubtly the right word, oaks. However, the word for elms is another story. Elms is #424, which says; ay-law'; fem. of 352; an oak or other strong tree.
It looks like the translators would portray ignorance if they put two oaks in the same sentence, such as ".., under oaks and poplars and oaks...," so, they put the word elms where oaks should have been.
It does look better, unless you check the word's meanings, then we see a problem with translation.
8. "And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole." (Lev. 11:30)
This word, translated into English as snail is #2546, in Strong's Heb. Lex., pronounced kho'met, from an unused root prob. mean. to lie low; a lizard (as creeping).
However, the word lizard in the same verse is #3911, pronounced, let-aw-aw', from an unused root mean. to hide, a kind of lizard (from its covert habits).


So, it looks like the K.J. translators had already done the word lizard, then next, when they came to lizard again, they probably wanted to make sense of it, and instead of putting down lizard again, thought, what other animal can we put here, because we are guardians of he faith, and we wouldn't want some ignorant lamb finding offence at two lizards so close together, and beside, how many people will check out the meaning of this word? So, they wrote snail. It looks pretty good there, doesn't it?
9. How about one more slip of the word for lizard?
"The spider taketh hold with her hands and is in king's palaces." (Prov. 30:28)
This word they put for spider, is #8079; sem-aw-meeth'; a lizard (from the superstition of its noxiousness.) Its not as though there wasn't a word for spider, for in two other scriptures (Job 8:14 & Isa., 59:5) the word is correct, #5908, ak-kaw-beesh' , prob. from an unused root in the lit. sense of entangling; a spider (as weaving a network).
10. The following are all the places in the K.J.V. where the word, turtle, or turtles, are found.
"The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;" (Song Sol. 2:12)
"Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times; and the turtle and the crane and the swallow observe the time of their coming; but my people know not the judgment of the LORD." (Jer. 8:7)
"And if she be not able to bring a lamb, then she shall bring two turtles, or two young pigeons'..." (Lev. 12:8)
"And on the eighth day she shall take unto her two turtles, or two young pigeons,..." (Lev. 15:29)
"And on the eighth day he shall bring two turtles, or two young pigeons,..." (Num. 6:10)
All these words turtle(s) are the same word in Hebrew. In Strong's Heb. Lex., they all have the same number: #8449; tore; probably the same as # 8447; a RING-dove,... #8447; tore; from 8446; a SUCCESSION, i.e. a string or (abstract) order. #8446; toor; a prim. root: to meander. (caus. guide) about, espec. for trade or reconnoitering., So, its a progression from: meander, guide=succession, string, order=ring. The word dove was added by Strong; why, we 'll never know. Yet, the word turtle, is supposed to be turtledove.


In addition to all this, #8448; tore; probably the same as # 8447; a manner (as a sort of turn).
Another addition to all of this is even weirder. #8450; tore; corresponds to # 7794; a Bull.
Now, to magnify this fraud, all the places in the O.T. where the words, turtledove(s) are, are ALL the same number: #8449, (a ring).

Bill Henness




Brian Worley     October 1, 2009    Ex-minister.org     All rights reserved!


To Return to the Main Page